• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Ad Fontes

  • About Ad Fontes

Mitchell

Synonymous Parallelism

One may note that the number of stresses in synonymous parallelism (in classical Hebrew) will also often be mirrored in the colas.  A very good example of this can be found in Deuteronomy chapter 32. The Penguin book of Hebrew verse commenting on Deuteronomy 32:1-4 notes that  “There are 3 + 3 stresses in each of the first two pairs of versets, and 2 + 2 stresses in the last pair (though here the first words are long and could have been pronounced as having a secondary stress, making the lines equivalent to the previous ones)” (page 59).

When words found in parallel in a verset/cola or stanza are not 100% synonymous in meaning they might be in stress, morphological features, or redundant/repetitive in sound.

it is not immediately apparent that the paired nouns in each of the following two lines are matched in gender:

כסה שמים הודו

 His GLORY (m.) covered the HEAVENS (m.),


ותהלתו מלאה הארץ
 and the EARTH (f.) was full of his PRAISE (f.) (Hab 3:3)

Once the pattern has been noticed by analysis, the poetic device ‘gender-matched synonymous parallelism’ can be recognised. The next essential step, then, is to find out why this poetic device has been used here. Closer inspection suggests it functions as merismus (meaning that certain representative components of a larger object are mentioned instead of the whole). Another look at the couplet shows the polar word-pair ‘heavens//earth’ to be present, and, more significantly, the verb מלא, ‘to be full’. All these elements—gender-matched synonyms, the verb, and the word-pair and the verb ארץ—שמים combine to convey the idea of completeness which fits in with the meaning of the couplet. In other words, the main function of the poetic features identified is to express merismus.

Watson, Wilfred G. E. Classical Hebrew Poetry: A Guide to Its Techniques. Vol. 26. Sheffield: JSOT Press, 1986. Journal for the Study of the Old Testament Supplement Series.

Accordance 12

If, a picture is worth a thousand words how much more is a video worth? Check out the latest edition/version of the acclaimed scholarly grade (yet, incredibly intuitive and easy to use) Bible Studies research software. If, you like what you see in the video you can download the lite version to try it out.

Silent no more: Resurrecting dead languages | T. Michael Halcomb | TEDxEvansville

Introducing Software For running Torah Trope clause/phrase searches

There are times when one might want to find Trope/accent patterns (or clause / phrases ) in the Hebrew Bible. To do so sometimes printed works such as  James D. Price’s multivolume Concordance of the Hebrew Accents in the Hebrew Bible are use. Such tools tend to be expensive and hard to find unless you happen to live near a very good library. fortunately, there are few software programs that allow one to run precisely those type of searches.

(1) Quantified Cantillation (It’s free!):  

Is a free, to use online cantillation/Torah accent database with an intuitive graphic user interface. All, searches are executed both visually and via a click of your computer’s mouse. Currently,  the database only covers the Pentateuch / Torah.   https://quantifiedcantillation.nl/

(2) Accordance Bible Software (It’s intuitive, easy to use, and powerful!):  

If you own a license for Accordance and one of the Hebrew Bible modules sold on their website you can search for individual accents, accent patterns (Trope patterns), words with a particular accent, morphology, root,wildcards + accents, and so much more. Accordance allows one to do so either by typing in a search window or  visually through the construct search window selecting accents via the character palette via a click of the mouse. https://www.accordancebible.com/

(3) BibleWords (It is powerful!)      

When you purchases a license for BibleWorks you get 90% of all the modules they offer. So, the base product already comes with enough for you to start searching on accents and accent patterns. In Bible works you search either by typing codes/tags on the command line or through the use of the powerful graphic search engine. However, you will still need to type in the codes to run your searches. http://www.bibleworks.com/   

If, by any chance, you are aware of software for search on the Torah trope that I have overlooked or missed please leave a comment here or on the contact page.

1 Kings 17:6 a Masoretic issue

It would seem that most (if not all) translators follow the ‘Ktiv Menuqad’ of the ‘Masoretic’ text when attempting to render 1 kings 17:6 into English. In doing so translators have either knowingly or unwittingly accepted the Masoretes’ interpretation of scripture. The text that lay before the Masoretes was probably the ambiguous והערבים . Without, the Neqqudot the word could be read either as ‘ravens’ or ‘Arabs’ depending on its literary context or on the interpreter’s decision. However, the Masoretes who added the Neqqudot had to decide whether to point the word with the ‘patach’ vowel under the letter ‘Ayin’ or a ‘Holam’ above the letter ‘Ayin’. A simple change of even a single vowel point can radically alter the meaning of a word in classical Hebrew and that actually is the only difference between the reading ‘ravens’ or ‘Arabs’. Examine the image below carefully. The vowel points are in red to make it easier to spot the difference between these two readings/vocalizations/interpretations:

https://web.archive.org/web/20190210085506if_/https://adfontes.mitchellbk.com/wp-content/uploads/2016/08/16a743b84c462aab.png

What’s your opinion or take on the above?  In the over all context of the narrative how do you think the word under consideration should be rendered and why?


  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 10
  • Page 11
  • Page 12
  • Page 13
  • Page 14
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

SEARCH

Categories

Recent Posts

  • The Cairo Bible, of the year 1010 
  • Greek Quote # 12
  • Greek Quote# 11
  • Greek Quote #10
  • Question about blank Parenthesis in electronic texts of the Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS)

Recent Comments

  • Brian K. Mitchell on Greek Quote # 12
  • Anonymous on Greek Quote # 12
  • Brian K. Mitchell on Exodus 24:10 (saw or feared)?
  • Brian K. Mitchell on GENESIS 32:18
  • Brian K. Mitchell on Jeremiah 42:6 אֲנוּ VS אנו

136 PROUD SUBSCRIBERS

Copyright © 2025 · eleven40 Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in